Phantom is a legendary jet-black manta ray who is rumored to be the spirit of Prince Valka, found only in Endless Ocean 2 .
The title "Cyclades Phantasm " is obtained upon discovering it.
Description [ ]
This is the jet black manta seen in the silent ruins of Valka Castle. This foreboding creature roams the deserted ruins like a ghost. There is a superstition among the inhabitants of Ciceros Strait that the spirits of those who die at sea return as rays. Could this really be the former owner of the castle, the prince himself? This is the jet black manta seen in the silent ruins of Valka Castle. This foreboding creature roams the deserted ruins like a ghost. There is a superstition amongst the inhabitants of Ciceros Straits that the spirits of those who die at sea return as rays. Could this be the shade of the former owner of the castle, the prince himself?
C'est la raie manta noire aperçue dans les ruines éternelles du Château de Valka. Elle erre comme un fantôme dans ce qui reste du palais. Les habitants du Détroit de Ciceros disent que les âmes de ceux que la mer a emportés reviennent sous la forme de raies. Cette lugubre créature serait-elle en fait la réincarnation du prince à qui appartenait ce château?
Dies ist der pechschwarze Mantarochen, den du in den Ruinen des Valka-Schlosses gesehen hast. Diese furcht-erregende Kreatur durchstreift die verlassenen Ruinen wie ein Geist. Unter den Fischern der Ciceros-Straße hält sich der Aberglaube, dass diejeni-gen, die auf See ums Leben kommen, als Rochen wieder-geboren werden. Könnte dies der Schatten des Prinzen von Valka sein?
Questa è la manta nera vista nel castello di Valka. Questa minacciosa creatura vaga per le rovine, come un fantasma. Gli abitanti dello stretto di Ciceros credono che gli spiriti delle persone che scompaiono in mare assumono la forma di una manta. E se questa manta fosse in realtà il fantasma del principe del castello?
水中に静かに眠る廃墟ヴァルカ城で見つかった、漆黒のマンタ。まるで無人の城内を静かに徘徊する、亡霊のようである。キケロス海峡では、海で死んだ者の霊はエイの形をとるというとても古い言い伝えがあるが、もしかしたらこのマンタは往年のヴァルカ城主の成れの果てなのかもしれない。 This is the jet black manta found in the ruins of Valka Castle, which now peacefully lies underwater. It prowls silently around the uninhabited castle, as if it were a ghost. There is an old saying in Ciceros Strait that the spirits of those who die at sea take the form of rays... perhaps this manta ray is the former prince of Valka Castle himself. ?
La manta de color azabache que merodea entre las ruinas silenciosas del castillo del príncipe Valka como un alma en pena. Entre los habitantes del estrecho de Ciceros existe la superstición de que los espíritus de quienes mueren en la mar se reencarnan en rayas. ¿Podría ser esta la sombra del anterior señor del castillo, el príncipe mismo?
This is the jet black manta seen in the silent ruins of Valka Castle. This foreboding creature roams the deserted ruins like a ghost. There is a superstition among the inhabitants of Ciceros Strait that the spirits of those who die at sea return as rays. Could this really be the former owner of the castle, the prince himself? This is the jet black manta seen in the silent ruins of Valka Castle. This foreboding creature roams the deserted ruins like a ghost. There is a superstition amongst the inhabitants of Ciceros Straits that the spirits of those who die at sea return as rays. Could this be the shade of the former owner of the castle, the prince himself?
C'est la raie manta noire aperçue dans les ruines éternelles du Château de Valka. Elle erre comme un fantôme dans ce qui reste du palais. Les habitants du Détroit de Ciceros disent que les âmes de ceux que la mer a emportés reviennent sous la forme de raies. Cette lugubre créature serait-elle en fait la réincarnation du prince à qui appartenait ce château?
Dies ist der pechschwarze Mantarochen, den du in den Ruinen des Valka-Schlosses gesehen hast. Diese furcht-erregende Kreatur durchstreift die verlassenen Ruinen wie ein Geist. Unter den Fischern der Ciceros-Straße hält sich der Aberglaube, dass diejeni-gen, die auf See ums Leben kommen, als Rochen wieder-geboren werden. Könnte dies der Schatten des Prinzen von Valka sein?
Questa è la manta nera vista nel castello di Valka. Questa minacciosa creatura vaga per le rovine, come un fantasma. Gli abitanti dello stretto di Ciceros credono che gli spiriti delle persone che scompaiono in mare assumono la forma di una manta. E se questa manta fosse in realtà il fantasma del principe del castello?
水中に静かに眠る廃墟ヴァルカ城で見つかった、漆黒のマンタ。まるで無人の城内を静かに徘徊する、亡霊のようである。キケロス海峡では、海で死んだ者の霊はエイの形をとるというとても古い言い伝えがあるが、もしかしたらこのマンタは往年のヴァルカ城主の成れの果てなのかもしれない。 This is the jet black manta found in the ruins of Valka Castle, which now peacefully lies underwater. It prowls silently around the uninhabited castle, as if it were a ghost. There is an old saying in Ciceros Strait that the spirits of those who die at sea take the form of rays... perhaps this manta ray is the former prince of Valka Castle himself. ?
La manta de color azabache que merodea entre las ruinas silenciosas del castillo del príncipe Valka como un alma en pena. Entre los habitantes del estrecho de Ciceros existe la superstición de que los espíritus de quienes mueren en la mar se reencarnan en rayas. ¿Podría ser esta la sombra del anterior señor del castillo, el príncipe mismo?
Trivia [ ]
[Phantoms of Valka Castle] Valka Castle, built by an Eastern European prince in the 16th century, was said to be haunted even before it sank into the sea. The ghosts were probably the vengeful spirits of peasants or enemy soldiers executed by their cruel ruler. This explains why Prince Valka became obsessed with the occult and mysticism in his later years. [Phantoms of Valka Castle] Valka Castle, built by an eastern European prince in the 16th century, was said to be haunted even before it sank into the sea. The ghosts were probably the vengeful spirits of peasants or enemy soldiers executed by the cruel prince. This explains why Prince Valka became obsessed with the occult and mysticism in his later years.
(Des revenants au château) La légende dit que le Château de Valka, bâti par un prince d'Europe de l'Est au XVIe siècle, était hanté avant même d'être englouti par la mer. Les fantômes étaient probablement les âmes vengeresses de paysans ou de soldats exécutés par le cruel tyran habitant le château. Ceci expliquerait l'obsession du prince Valka pour l'occultisme et le mysticisme durant ses dernières années.
[Spuk im Valka-Schloss] Das im 16. Jh. von einem osteuropäischen Prinzen erbaute Valka-Schloss soll schon vor seinem Versinken im Meer von Gespenstern heimgesucht worden sein. Wahrscheinlich waren es die rachsüchtigen Seelen von Bauern und feindlichen Soldaten, die dem grausamen Herrscher zum Opfer fielen und als Geister das Gemäuer heimsuchten. Das würde erklären, warum Prinz Valka in seinen späteren Jahren ganz besessen von Okkultismus und Mystik war.
[Fantasmi del castello di Valka] Il castello di Valka fu costruito nel XVI sec. da un principe dell'Europa dell'Est . Si diceva che fosse infestato dai fantasmi anche prima che affondasse nel mare. Pare che si trattasse degli spiriti dei contadini e dei soldati nemici che cercavano vendetta verso un crudele tiranno. Questo spiega anche l'ossessione del Principe Valka, nei suoi ultimi anni, per l'occulto e il misticismo.
【ヴァルカ城の幽霊】 16世紀、東欧出身の大貴族であるヴァルカ公爵によって建造されたというヴァルカ城だが、海に沈む前から城中には幽霊さわぎが絶えなかったらしい。これは、ヴァルカ公爵自身が、領民や敵兵に対して残酷な処刑を次々に行ったため、その怨霊のたたりであると言われていた。このためヴァルカ公爵は晩年オカルトや神秘主義に傾倒していったのである。 【Ghosts of Valka Castle】 Valka Castle was built in the 16th century by Prince Valka, a great nobleman from Eastern Europe. Even before it sank into the sea, the castle was said to have been haunted by ghosts. It's said that these ghosts were the vengeful spirits of subjects and enemy soldiers, who Prince Valka had carried out a series of cruel executions against. As a result, Prince Valka became devoted to occultism and mysticism in his later years. ?
FANTASMAS DEL CASTILLO Según la leyenda, este castillo, construido por un príncipe de la Europa oriental en el siglo XVI, ya estaba embrujado antes de hundirse en el mar. Se decía que lo rondaban los espíritus vengadores de los campesinos o de los soldados enemigos que ejecutaba el cruel príncipe. Por esta razón, el príncipe Valka se obsesionó con el ocultismo y lo sobrenatural hacia el final de su vida.
[Phantoms of Valka Castle] Valka Castle, built by an Eastern European prince in the 16th century, was said to be haunted even before it sank into the sea. The ghosts were probably the vengeful spirits of peasants or enemy soldiers executed by their cruel ruler. This explains why Prince Valka became obsessed with the occult and mysticism in his later years. [Phantoms of Valka Castle] Valka Castle, built by an eastern European prince in the 16th century, was said to be haunted even before it sank into the sea. The ghosts were probably the vengeful spirits of peasants or enemy soldiers executed by the cruel prince. This explains why Prince Valka became obsessed with the occult and mysticism in his later years.
(Des revenants au château) La légende dit que le Château de Valka, bâti par un prince d'Europe de l'Est au XVIe siècle, était hanté avant même d'être englouti par la mer. Les fantômes étaient probablement les âmes vengeresses de paysans ou de soldats exécutés par le cruel tyran habitant le château. Ceci expliquerait l'obsession du prince Valka pour l'occultisme et le mysticisme durant ses dernières années.
[Spuk im Valka-Schloss] Das im 16. Jh. von einem osteuropäischen Prinzen erbaute Valka-Schloss soll schon vor seinem Versinken im Meer von Gespenstern heimgesucht worden sein. Wahrscheinlich waren es die rachsüchtigen Seelen von Bauern und feindlichen Soldaten, die dem grausamen Herrscher zum Opfer fielen und als Geister das Gemäuer heimsuchten. Das würde erklären, warum Prinz Valka in seinen späteren Jahren ganz besessen von Okkultismus und Mystik war.
[Fantasmi del castello di Valka] Il castello di Valka fu costruito nel XVI sec. da un principe dell'Europa dell'Est . Si diceva che fosse infestato dai fantasmi anche prima che affondasse nel mare. Pare che si trattasse degli spiriti dei contadini e dei soldati nemici che cercavano vendetta verso un crudele tiranno. Questo spiega anche l'ossessione del Principe Valka, nei suoi ultimi anni, per l'occulto e il misticismo.
【ヴァルカ城の幽霊】 16世紀、東欧出身の大貴族であるヴァルカ公爵によって建造されたというヴァルカ城だが、海に沈む前から城中には幽霊さわぎが絶えなかったらしい。これは、ヴァルカ公爵自身が、領民や敵兵に対して残酷な処刑を次々に行ったため、その怨霊のたたりであると言われていた。このためヴァルカ公爵は晩年オカルトや神秘主義に傾倒していったのである。 【Ghosts of Valka Castle】 Valka Castle was built in the 16th century by Prince Valka, a great nobleman from Eastern Europe. Even before it sank into the sea, the castle was said to have been haunted by ghosts. It's said that these ghosts were the vengeful spirits of subjects and enemy soldiers, who Prince Valka had carried out a series of cruel executions against. As a result, Prince Valka became devoted to occultism and mysticism in his later years. ?
FANTASMAS DEL CASTILLO Según la leyenda, este castillo, construido por un príncipe de la Europa oriental en el siglo XVI, ya estaba embrujado antes de hundirse en el mar. Se decía que lo rondaban los espíritus vengadores de los campesinos o de los soldados enemigos que ejecutaba el cruel príncipe. Por esta razón, el príncipe Valka se obsesionó con el ocultismo y lo sobrenatural hacia el final de su vida.
Location [ ]
After it has been unlocked, the Phantom can be seen in the Mermaid's Ballroom of Valka Castle . However, it appears only at night.
How to Find It
After the main storyline of Endless Ocean 2 is completed, the player's notebook will remark upon several reports of a "ghost" in Ciceros Strait's Valka Castle .
At night, the player and Oceana must dive into the Castle, and when about half-way up Spiral Tower Oceana suggests searching for the reported "ghost". The player expresses trepidation, but Oceana insists that they press on.
After a mysterious, unknown entity rushes by a few times, evading sight and documentation (as well as spooking Oceana and the player, earning some teasing from GG ), the player and Oceana chase the creature into the Mermaid's Ballroom . There, it is revealed that the "ghost" is actually this mysterious, jet-black ray with a strange mark on its belly that is said to resemble the royal crest of the Valka family.
Dialogue [ ]
Introduction [ ]
Oceana: "So the dreaded ghost turns out to be nothing more than a black manta ray. It's jet black, so it's no surprise that someone mistook it for a giant shadow. So much for ghosts! What's so funny? You think I was scared, don't you? I knew all along that ghosts don't exist. I wasn't afraid! I swear! OK, maybe a little. "
Jean-Eric: "Can you hear me? It's Jean-Eric. That's the legendary Phantom ! Oceana seems to be afraid of him, for some reason. Did you see the pattern on his belly? They say it looks just like the royal insignia of Valka Castle. Supposedly, this manta continues to patrol the lands that once belonged to the castle as if possessed by the late prince. But that's just a rumor, helped along by coincidence. "
Behavior [ ]
The Phantom slowly and gracefully swims in a loop around the ballroom. Its trivia can be obtained by feeding it, unlike with its base species.
Gallery [ ]
Navigation [ ]