Endless Ocean Wiki

The creature pages are currently all being updated so the new Endless Ocean Luminous information can be added. In the meantime, some pages might be broken but they are being fixed so check back soon!

READ MORE

Endless Ocean Wiki

The Golden Catfish is a legendary piraiba catfish that can only be found in Endless Ocean 2. He is a tad larger than the normal Piraiba catfish, with slightly tattered fins and gold skin, from which its name is derived.

The title "Diamond Digger" is obtained upon discovering it.

In-Game[]

Marine Encyclopedia[]

Endless Ocean 2[]

Description[]
 This golden hue is not a mutation or camouflage, it is real gold! To be precise, there is a fine layer of gold dust covering this fish's entire body. Gold dust is known to lie on the riverbed of the Amazon and other rivers in the region. This fine powder is eaten by micro-organisms and insects and builds up inside the bodies of other animals as it goes up through the food chain. The golden catfish simply exudes the gold through its skin.

 This golden hue is not a mutation or camouflage--it is real gold! To be precise, there is a fine layer of gold dust covering this fish's entire body. Gold dust is known to lie on the riverbed of the Amazon and other rivers in the region. This fine powder is eaten by microorganisms and insects and builds up inside the bodies of other animals as it goes up through the food chain. The golden catfish simply exudes the gold through its skin.
 Les reflets dorés de ce poisson ne sont pas dus à une mutation ni à un camouflage naturel. Une fine couche d'or véritable recouvre en effet tout son corps. Le lit de l'Amazone ainsi que celui d'autres cours d'eau de la région contiennent de la poussière d'or qu'assimilent des microorganismes et des insectes. Cette poudre fine s'amoncelle dans le corps d'autres animaux au fur et à mesure qu'ils se dévorent en remontant la chaîne alimentaire. L'or sort en fait des pores de la peau du Poisson-chat doré.
 Seine goldene Färbung hat nichts mit Mutation oder Tarnung zu tun – es handelt sich um echtes Gold! Oder genauer gesagt: Der Körper dieses Fisches ist von einer dünnen Goldschicht überzogen. Es ist einigermaßen bekannt, dass sich Goldstaub auf dem Flussbett des Amazonas und anderer Flüsse der Region ablagert. Dieses feine Pulver wird von Mikroorganismen und Insekten gefressen und durch die Nahrungskette nach oben weitergereicht. Der Goldene Wels sondert das Gold über seine Haut einfach wieder ab.
 Non si tratta solo di un nome, questo pesce è ricoperto di vero oro! Per essere precisi, una finissima patina di polvere d'oro ricopre interamente questo pesce. È risaputa la presenza di polvere d'oro sul fondo del Rio delle Amazzoni e di altri fiumi nella regione. Questa viene mangiata da alcuni microrganismi, a loro volta mangiati da insetti e così via, salendo la catena alimentare. Questo pesce semplicemente espelle l'oro attraverso la sua pelle.
 黄金のナマズ。この黄金色は突然変異でも、または保護色などでもなく、本物の金(ゴールド)である。正確に言えば、全身に砂金がビッシリと貼りついているピライーバ。アマゾン川をはじめ、この周辺の川の底には砂金が眠っているのは有名だが、どうやら微生物や虫とともに砂金を捕食しつづけたことで体内に大量の砂金を溜め込んでしまい、それが皮膚を通して噴き出ているようだ。
 A golden catfish. Its golden color is not a mutation or camouflage; it is real gold. To be precise, there is a fine layer of gold dust covering this piraiba catfish's entire body. Gold dust is known to lie on the riverbed of the Amazon and other rivers in the region. It seems that this fish, along with the microbes and insects it eats, have accumulated so much gold dust in their bodies that it is now spewing out through their skin. ?
 El tono dorado de este pez no se debe a una mutación ni a una forma de camuflaje: ¡su cuerpo está cubierto por una capa de polvo de oro de verdad! En el lecho del Amazonas y de más ríos de la región hay sedimentos de este metal precioso que, tras ser ingeridos por microorganismos e insectos, van pasando a los sistemas digestivos de otros animales a lo largo de la cadena alimentaria. El pez gato dorado expulsa el oro acumulado en su cuerpo a través de la piel.

 This golden hue is not a mutation or camouflage, it is real gold! To be precise, there is a fine layer of gold dust covering this fish's entire body. Gold dust is known to lie on the riverbed of the Amazon and other rivers in the region. This fine powder is eaten by micro-organisms and insects and builds up inside the bodies of other animals as it goes up through the food chain. The golden catfish simply exudes the gold through its skin.

 This golden hue is not a mutation or camouflage--it is real gold! To be precise, there is a fine layer of gold dust covering this fish's entire body. Gold dust is known to lie on the riverbed of the Amazon and other rivers in the region. This fine powder is eaten by microorganisms and insects and builds up inside the bodies of other animals as it goes up through the food chain. The golden catfish simply exudes the gold through its skin.
 Les reflets dorés de ce poisson ne sont pas dus à une mutation ni à un camouflage naturel. Une fine couche d'or véritable recouvre en effet tout son corps. Le lit de l'Amazone ainsi que celui d'autres cours d'eau de la région contiennent de la poussière d'or qu'assimilent des microorganismes et des insectes. Cette poudre fine s'amoncelle dans le corps d'autres animaux au fur et à mesure qu'ils se dévorent en remontant la chaîne alimentaire. L'or sort en fait des pores de la peau du Poisson-chat doré.
 Seine goldene Färbung hat nichts mit Mutation oder Tarnung zu tun – es handelt sich um echtes Gold! Oder genauer gesagt: Der Körper dieses Fisches ist von einer dünnen Goldschicht überzogen. Es ist einigermaßen bekannt, dass sich Goldstaub auf dem Flussbett des Amazonas und anderer Flüsse der Region ablagert. Dieses feine Pulver wird von Mikroorganismen und Insekten gefressen und durch die Nahrungskette nach oben weitergereicht. Der Goldene Wels sondert das Gold über seine Haut einfach wieder ab.
 Non si tratta solo di un nome, questo pesce è ricoperto di vero oro! Per essere precisi, una finissima patina di polvere d'oro ricopre interamente questo pesce. È risaputa la presenza di polvere d'oro sul fondo del Rio delle Amazzoni e di altri fiumi nella regione. Questa viene mangiata da alcuni microrganismi, a loro volta mangiati da insetti e così via, salendo la catena alimentare. Questo pesce semplicemente espelle l'oro attraverso la sua pelle.
 黄金のナマズ。この黄金色は突然変異でも、または保護色などでもなく、本物の金(ゴールド)である。正確に言えば、全身に砂金がビッシリと貼りついているピライーバ。アマゾン川をはじめ、この周辺の川の底には砂金が眠っているのは有名だが、どうやら微生物や虫とともに砂金を捕食しつづけたことで体内に大量の砂金を溜め込んでしまい、それが皮膚を通して噴き出ているようだ。
 A golden catfish. Its golden color is not a mutation or camouflage; it is real gold. To be precise, there is a fine layer of gold dust covering this piraiba catfish's entire body. Gold dust is known to lie on the riverbed of the Amazon and other rivers in the region. It seems that this fish, along with the microbes and insects it eats, have accumulated so much gold dust in their bodies that it is now spewing out through their skin. ?
 El tono dorado de este pez no se debe a una mutación ni a una forma de camuflaje: ¡su cuerpo está cubierto por una capa de polvo de oro de verdad! En el lecho del Amazonas y de más ríos de la región hay sedimentos de este metal precioso que, tras ser ingeridos por microorganismos e insectos, van pasando a los sistemas digestivos de otros animales a lo largo de la cadena alimentaria. El pez gato dorado expulsa el oro acumulado en su cuerpo a través de la piel.

Trivia[]
 [The Cortica Gold Rush]
Panning for gold dust in the Cortica River region became so popular at one time that it was called the Cortica Gold Rush. There was a rumour in the mining community at the time that a golden fish lived in the river. The rumour grew until every miner turned his hand to fishing in the hope of catching this golden fish. No one was lucky enough to catch it, and the story was eventually forgotten. This might just be the fish they were all searching for.

 [The Cortica Gold Rush]
Panning for gold dust in the Cortica River region became so popular at one time that it was called the Cortica Gold Rush. There was a rumor in the mining community at the time that a golden fish lived in the river. The rumor grew until every miner turned his hand to fishing in the hope of catching this golden fish. No one was lucky enough to catch it, and the story was eventually forgotten. This might just be the fish they were all searching for.
 (La ruée vers l'or du Cortica)
La recherche de poussière d'or dans la région du Cortica était si populaire autrefois qu'on a parlé de ''Ruée vers l'or du Cortica''. Une légende circulant dans la communauté minière évoquait la présence d'un poisson d'or dans la rivière, et la rumeur enfla tellement que chaque mineur se mit à pêcher dans l'espoir de capturer le lingot vivant. Personne n'y parvint, et cette histoire tomba dans l'oubli. Mais ce poisson est peut-être celui qu'ils recherchaient tous.
 [Der corticanische Goldrausch]
Das Goldwaschen in der Region um den Fluss Cortica war einst so populär, dass man vom Goldrausch des Cortica sprach. Zu dieser Zeit hielt sich unter den Goldsuchern das Gerücht, es lebe ein goldener Fisch im Strom. Es erwies sich als so hartnäckig, dass bald sämtliche Goldgräber zu Anglern wurden. Niemand hat ihn jedoch je gefangen, und so wurde die Geschichte irgendwann vergessen. Doch wer weiß, vielleicht ist dies der legendäre Fisch, den damals alle suchten!
 [La febbre dell'oro di Cortica]
In passato, ci fu una tale affluenza di cercatori d'oro nella regione del fiume Cortica che si parlò di una vera e propria febbre dell'oro. Tra i minatori si diffuse la leggenda che narrava l'esistenza di un pesce d'oro e tutti cercarono di catturarlo. Nessuno riuscì mai a pescarlo e questa storia fu presto dimenticata. Forse, si trattava proprio di questo pesce.
 【ゴールドラッシュ】
コルティカ川周辺の川底からの砂金採集は一時、非常に盛んで、コルティカ・ゴールドラッシュと呼ばれたこともあった。そんな時代に、ガリンペイロ(採掘人)たちの間で「ゴールドの魚を見た!」というウワサがまことしやかにささやかれた事がある。このウワサはウワサを呼び、採掘人たちが一時期、のきなみにわか釣り師になってしまったという笑い話がある。結局ウワサの魚は発見されずそのまま誰からも忘れ去られていったが、もしかしたらそれは、このナマズのことだったのかもしれない。
 【Gold rush】
Panning for gold dust from the bottom of the Cortica River was at one time so prolific that it was called the Cortica Gold Rush. In those days, there were rumors among the garimpeiro (prospectors) that they had seen "a golden fish in the river!" The rumors were so persistent that for a time, the miners had all become casual anglers. In the end, the rumored fish was never caught and was forgotten by everyone, but perhaps it was this catfish all along.
 ?
 LA FIEBRE DEL ORO DE CORTICA
Hubo una época en la que la búsqueda de polvo de oro en el río Cortica fue tan popular que ha pasado a la historia como la fiebre del oro de Cortica. Circulaba entre los mineros la creencia de que en el río existía un pez de oro, y la leyenda adquirió tales proporciones que todo aquel que la oía abandonaba la minería por la pesca, ansiando capturarlo algún día. Sin embargo, el legendario animal no apareció jamás y su historia cayó en el olvido.

 [The Cortica Gold Rush]
Panning for gold dust in the Cortica River region became so popular at one time that it was called the Cortica Gold Rush. There was a rumour in the mining community at the time that a golden fish lived in the river. The rumour grew until every miner turned his hand to fishing in the hope of catching this golden fish. No one was lucky enough to catch it, and the story was eventually forgotten. This might just be the fish they were all searching for.

 [The Cortica Gold Rush]
Panning for gold dust in the Cortica River region became so popular at one time that it was called the Cortica Gold Rush. There was a rumor in the mining community at the time that a golden fish lived in the river. The rumor grew until every miner turned his hand to fishing in the hope of catching this golden fish. No one was lucky enough to catch it, and the story was eventually forgotten. This might just be the fish they were all searching for.
 (La ruée vers l'or du Cortica)
La recherche de poussière d'or dans la région du Cortica était si populaire autrefois qu'on a parlé de ''Ruée vers l'or du Cortica''. Une légende circulant dans la communauté minière évoquait la présence d'un poisson d'or dans la rivière, et la rumeur enfla tellement que chaque mineur se mit à pêcher dans l'espoir de capturer le lingot vivant. Personne n'y parvint, et cette histoire tomba dans l'oubli. Mais ce poisson est peut-être celui qu'ils recherchaient tous.
 [Der corticanische Goldrausch]
Das Goldwaschen in der Region um den Fluss Cortica war einst so populär, dass man vom Goldrausch des Cortica sprach. Zu dieser Zeit hielt sich unter den Goldsuchern das Gerücht, es lebe ein goldener Fisch im Strom. Es erwies sich als so hartnäckig, dass bald sämtliche Goldgräber zu Anglern wurden. Niemand hat ihn jedoch je gefangen, und so wurde die Geschichte irgendwann vergessen. Doch wer weiß, vielleicht ist dies der legendäre Fisch, den damals alle suchten!
 [La febbre dell'oro di Cortica]
In passato, ci fu una tale affluenza di cercatori d'oro nella regione del fiume Cortica che si parlò di una vera e propria febbre dell'oro. Tra i minatori si diffuse la leggenda che narrava l'esistenza di un pesce d'oro e tutti cercarono di catturarlo. Nessuno riuscì mai a pescarlo e questa storia fu presto dimenticata. Forse, si trattava proprio di questo pesce.
 【ゴールドラッシュ】
コルティカ川周辺の川底からの砂金採集は一時、非常に盛んで、コルティカ・ゴールドラッシュと呼ばれたこともあった。そんな時代に、ガリンペイロ(採掘人)たちの間で「ゴールドの魚を見た!」というウワサがまことしやかにささやかれた事がある。このウワサはウワサを呼び、採掘人たちが一時期、のきなみにわか釣り師になってしまったという笑い話がある。結局ウワサの魚は発見されずそのまま誰からも忘れ去られていったが、もしかしたらそれは、このナマズのことだったのかもしれない。
 【Gold rush】
Panning for gold dust from the bottom of the Cortica River was at one time so prolific that it was called the Cortica Gold Rush. In those days, there were rumors among the garimpeiro (prospectors) that they had seen "a golden fish in the river!" The rumors were so persistent that for a time, the miners had all become casual anglers. In the end, the rumored fish was never caught and was forgotten by everyone, but perhaps it was this catfish all along.
 ?
 LA FIEBRE DEL ORO DE CORTICA
Hubo una época en la que la búsqueda de polvo de oro en el río Cortica fue tan popular que ha pasado a la historia como la fiebre del oro de Cortica. Circulaba entre los mineros la creencia de que en el río existía un pez de oro, y la leyenda adquirió tales proporciones que todo aquel que la oía abandonaba la minería por la pesca, ansiando capturarlo algún día. Sin embargo, el legendario animal no apareció jamás y su historia cayó en el olvido.

Location[]

Endless Ocean 2[]

      The Golden Catfish can be found in the Cortica River Upstream, patrolling the basin beneath Spirit Falls. There is a 50-50 chance for either the piraiba catfish or Golden Catfish to appear on any given dive, with one always replacing the other. However, if GG is diving with the player, and the Golden Catfish is unlocked, it will always appear.

      How To Find It
      Finding the Golden Catfish requires completion of the Gold Eater special request. The player must find an item called the Servant's Ring in the Treasure Vault of Valka Castle; when they return to Nineball Island, GG will notice it:

      "Hey, is that a gold ring you're wearing? You saw all my gold stuff and wanted to be more like me, right? Don't be embarrassed, it's normal!

      Now let me give you an idea of how much that ring is worth. Come on, let me have a look! I'm the foremost expert on gold! (It might be valuable, you know.)"

      The player hands over the ring.

      "Hey, let me borrow it for a while."

      After examining it for a few minutes, GG says:

      "I see...Interesting design. I think it was probably made in South America.

      A long time ago, people used to pan for gold in the Cortica River. This could be made from the gold they found!

      The purity of the gold is pretty low, but it might have some historic value. It doesn't have much value as a precious metal, anyway. Too impure.

      Aw, don't get all upset! It's made out of gold, isn't it? Gold never lies!"

      GG's information about the possible origins of the ring is the player's cue to travel to the Cortica River. When the player reaches the Upstream area and approaches Spirit Falls, the resident piraiba catfish will approach them.

      "Hmm...It's fixated on that Servant's Ring you have. Why not give the ring to him? It's not worth much."

      The player is given the option to hand it over or to not hand it over, but choosing not to yields no results, so eventually they have to feed the ring to the catfish.

      "It looks like he's thanking you! This is the point in fairy tales where the person who gave something is rewarded or turned into a Pegasus or something. I guess it's a bit much to expect from a catfish, though..."

      The Golden Catfish can then be seen upon the player's return to the area, occasionally replaced by its regular counterpart.


      Dialogue[]

      Endless Ocean 2[]

      Favorite Creature[]

      Jean-Eric: "See that gold catfish over there? Isn't it the one you gave the Servant's Ring to? What a surprise--it's a legendary creature! It's known as the Golden Catfish. It's as if GG became a fish, all sparkling and covered in gold. I wonder what it likes to eat? Fish food or gold coins? Hah!"

      Behavior[]

      It swims around in a leisurely fashion, and will harmlessly charge at the player if it is fed or stroked, much like the normal Piraiba catfish. Also similarly, its trivia can be unlocked by taking a photo of it.

      Gallery[]

      Notes[]

      • This is one of Jean-Eric's favorite creatures.
      • If the player chooses to exit the Cortica River chapter early and return to Nineball Island, they can trigger the "Gold Eater" special request earlier than intended. Since the Servant's Ring can be found during the first visit to Valka Castle, it is actually possible to unlock the Golden Catish as early as the first Cortica River mission, although he cannot be physically seen until the player returns later.

      Navigation[]